본문 바로가기

취미연구소/본격덕질 lyrics

あいみょん(아이묭)愛を伝えたいだとか(사랑을 전하고 싶다든가) AIMYON Ai wo Tsutaetaidatoka 노래 가사 해석

728x90
SMALL

고등학생 때부터 일본어 공부를 하며 많이 들어왔던,  JPOP

 

덕질을 겸해서 블로그 포스팅을 해보면 필요한 사람에게 도움이 될 수 도 있고,

 

나도 일본어 공부를 하는 겸사겸사 포스팅을 하려고 함.

 

 

 

그 중 첫번째는 한국에서도 릴스로도 화제가 되었고,

한국 아이돌들 사이에서도 많이 커버되었던,

 

 

https://youtu.be/rlHTmo50zSI?si=afL5adZSbkUwUVyd

 

 

(아이묭) AIMYON 

(사랑을 전하고 싶다던가) Ai wo Tsutaetaidatoka

 

2017年5月3日発売 2ndシングル「愛を伝えたいだとか」

2017년 5월 3일 발매된 두번째 싱글 (사랑을 전하고 싶다던가)

 

作詞・作曲:あいみょん 編曲:近藤隆史・立崎優介・田中ユウスケ

작사, 작곡 : 아이묭 

편곡 : 콘도 타카시, 타츠자키 유-스케, 타나카 유-스케)

 

pinterest
pinterest

あいみょん 

愛を伝えたいだとか

 

健康的な朝だな (겐코- 테키나 아사다나)

건강한 아침이네

 
 
 

こんな時に君の"愛してる"が聞きたいや (콘나 토키니 키미노 '아이시떼루'가 키키타이야)

이럴 때 너의 "사랑해"를 듣고 싶어

 
 
 

揺れるカーテン (유레루 카-텐)

흔들리는 커튼

 
 
 

少し浮いた前髪も (스코시 우이타 마에가미모)

살짝 뜬 앞머리도

 
 
 

すべて心地いいさ(스베떼 코코치 이이사)

모두 기분이 좋아

 
 
それに割れてしまった目玉焼き (소레니 와레떼 시맛따 메다마야끼)

게다가 깨져버린 계란후라이

 

ついてないなあ (츠이떼나이나-)

재수없군

 
 

バランスをとっても溢れちゃうや (바란스오 톳테모 아후레챠우야)

균형을 잡아도 넘쳐버리자

 
 

少し辛くて 少し酸っぱくて (스코시 카라쿠떼 스코씨 슷파쿠테)

조금 매워서 약간 시큼해서

 
 

甘ったるかったりさ (아맛타루 캇타리사)

달콤하기도 하고 말이야
 
 

とりあえず今日は (토리아에즈 쿄-와)

일단 오늘은

 
 
 

バラの花に願い込めてさ (바라노 하나니 네가이 코메테사)

장미꽃에 소원을 담아 말이야

 
 
馬鹿な夢で踊ろう (바카나 유메데 오도로-)

바보 같은 꿈에서 춤추자

 
 
愛を伝えたいだとか(아이오 츠타에타이다토카)

사랑을 전하고 싶다던가

 

臭いことばっか考えて待ってても (쿠사이 코토밧카 캉가에떼 맛떼테모)

냄새만 생각하고 기다려도

 

だんだんソファに沈んでいくだけ(단단 소화-니 시즌데 이쿠다케)

점점 소파에 가라앉기만 하면

 
 
 

僕が明日良い男になるわけでもないからさ(보쿠가 아시타 이이오토코니 나루와케데모 나이카라사)

내가 내일 좋은 남자가 되는 것도 아니니까 말이야.
 
 

焦らずにいるよ(아세라즈니이루요)

조급해 하지 말고 있을게

 
 

今日は日が落ちる頃に会えるの?(쿄-와 히가 오치루코로니 아에루노?)

오늘은 해가 질 때쯤 만날 수 있어?

 
 
 
 
 

"完璧な男になんて惹かれない"と('칸빼키나 오토코니 난떼 히카레나이'또)

"완벽한 남자에게 끌리지 않아"라고

 
 
君が笑ってたから悔しいや (키미가 와랏떼따카라 쿠야시이야)
 
네가 웃었기 때문에 억울해
 
 
腐るほどに話したいこと沢山あるのにな (쿠사루 호도니 하나시타이코토 타투상 아루노니나)
 
썩을 정도로 하고 싶은 말이 많은데 말이야
 
 
寂しいさ (사비시이사)
 
쓸쓸해
 
 
結局のところ君はさ(켓쿄쿠노 토코로 키미와사)

결국 자네는 말이야
 
 
どうしたいの? (도-시타이노?)

어떻게 하고 싶은데?
 
 
まじで僕に愛される気あんの? (마지데 보쿠니 아이사레루 키안-노?)

진짜 나한테 사랑받을 마음이 있어?
 
 
雫が落ちてる (시즈쿠가 오치떼루)
 
물방울이 떨어지고 있다
 
 
窓際目の際お気に入りの花 (마도가와메노 키와 오키니 이리노 하나)
 
창가 눈가에 마음에 드는 꽃
 
 
とりあえず今日は (토리아에즈 쿄-와)
 
일단 오늘은
 
 
 
部屋の明かり早めに消してさ (헤야노 아카리 하야메니 케시떼사)
 
방의 불 빨리 꺼줘
 
 
どうでもいい夢を見よう(도-데모 이이 유메오 미요-)
 
아무래도 좋은 꿈을 꾸자
 
 
明日は2人で過ごしたいなんて (아시타와 후타리데 스고시타이난떼)
 
내일은 둘이서 지내고 싶다니..
 
 
考えていてもドアは開かないし (캉가에떼이떼모 도아와 아카나이시)
 
생각하고 있어도 문은 열리지 않고
 
 
だんだんおセンチになるだけだ僕は (단단 오센치니 나루다케다 보쿠와)
 
점점 센티미터가 될 뿐이다 나는
 
 
愛が何だとか言うわけでもないけど (아이가 난다토카 유-와케데모 나이케도)

사랑이 뭐라고 하는 것도 아니지만
 
 
ただ切ないと言えばキリがないくらいなんだ  (타다 세츠나이또 이에바 키리가 나이쿠라이난다)
그저 안타깝다고 하면 끝이 없을 정도야
 
 
もう嫌だ (모- 이야다)
 
이젠 싫다
 
 
ろうそく炊いて (로-소쿠 타이떼)
 
양초 켜서
 
バカでかいケーキがあっても (바카데카이 케-키가 앗떼모)
 
엄청 큰 케이크가 있어도
 
君が食いつくわけでもないだろう (키미가 쿠이츠쿠와케데모 나이다로-)
 
니가 먹을 것도 아니겠지
 
情けないずるい事ばかりを (나사케나이 즈루이코토 바카리오)
 
한심한 교활한 짓만을
 
考えてしまう (캉카에떼 시마우)
 
생각해버리는 
 
今日は バラの花もないよ (쿄-와 바라노 하나모 나이요)
 
오늘은 장미꽃도 없어요
 
汚れてるシャツに履き慣れたジーパンで (요고레떼루 샤-츠니 하키나레따 지-팡데)
 
더러워진 셔츠에 익숙한 청바지로
 
愛を伝えたいだとか(아이오 츠타에타이타토카)
 
사랑을 전하고 싶다던가
 
臭いことばっか考えて待ってても (쿠사이 코토밧카 캉가에떼 맛떼테모)
 
냄새만 생각하고 기다려도
 
だんだんソファに沈んでいくだけ (단단 소화-니 시즌데 이쿠다케)
 
점점 소파에 가라앉기만 하면
 
僕が明日良い男になるわけでもないからさ (보쿠가 아시타 이이 오토코니 나루와케데모 나이카라사)
 
내가 내일 좋은 남자가 되는 것도 아니니까 말이야.
 
焦らずにいるよ (아세라즈니 이루요)
 
조급해 하지 말고 있을게
 
今日は日が落ちる頃に会えるの? (쿄-와 히가 오치루 코로니 아에루노?)
 
오늘은 해가 질 때쯤 만날 수 있어?

 
pinterest


pinterest



 
728x90
LIST